Թեմա - Фразеологизмы, выражающие чувства в русском и армянском языках

Տեսակ - Դիպլոմային և մագիստրոսական աշխատանքներ

Գին - 30500 դրամ

Առարկա - Ռուսերեն լեզվով

Էջեր - 61

Բովանդակություն
Введение
Глава1
Тематическая группа фразеологизмов, выражающих чувства и эмоции человека и их эквиваленты в армянском языке
1.1. Русские фразеологизмы, выражающие чувства и эмоции человека
1.2. Проблема эквивалентности в русской и армянской фразеологии
Глава 2
Структурно-семантический анализ ФЕ, выражающих эмоции и чувства человека в русском и армянском языках
2.1. Структурно-семантические особенности ФЕ, выражающих отрицательные эмоции в русском и армянском языках
2.2. Структурно-семантические особенности ФЕ, выражающих положительные эмоции в русском и армянском языках
Заключение

Գրականության ցանկ
1. Алефиренко Н.Ф. Фразеология и паремиология: Учебное пособие для бакалаврского уровня филологического образования / Н.Ф. Алефиренко, Н.Н. Семененко. – М.: Флинта: Наука, 2009
2. Анохин П. К. Эмоции / П. К. Анохин // Психология эмоций : тексты / под ред. В. К. Вилюнаса, Ю. Б. Гиппенрейтер. – М., 1984
3. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания//Вопросы языкознания. - 1995. - №1
4. Арсентьева Е.Ф., Сакаева Л.Р. Субстантивные фразеологические единицы антропоцентрической направленности русского, английского, татарского и таджикского языков// Ученые записки Казанского университета, серия Гуманитарные науки, Выпуск№ 2 / том 150 / 2008, см.: http://cyberleninka.ru/article/n/substantivnye-frazeologicheskie-edinitsy-antropotsentricheskoy-napravlennosti-russkogo-angliyskogo-tatarskogo-i-tadzhikskogo#ixzz4OlV49nuF
5. Балли Ш. Французская стилистика. – М.: Иностранная лит-ра, 1961
6. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий [Текст] / отв. ред. д-р филол. наук В. Н. Телия. – М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. – 784 с.
7. Вакуров В. Н. Развитие эмоциональных значений и полиэмоциональность фразеологических единиц / В. Н. Вакуров // Филологические науки. – 1991. - №6
8. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание [Текст] / А. Вежбицкая. – М. : Русские словари, 1997

Հատված

Современная лингвистика немыслима без сопоставления изучаемых объектов. Сравнение, соотнесение и противопоставление единиц, форм, категорий, разрядов и прочих языковых явлений выступает как обязательное условие характеристики каждого из них, установления существенных формальных и смысловых связей между ними. Сказанное относится и к исследованию фразеологических единиц. В сфере исследования фразеологизмов потребность в сопоставлении даже выше, чем на других уровнях анализа.
Фразеологические единицы – богатство лексики любого языка. Фразеологизмы не просто изящное выражение мысли, эмоции на данном языке, в них отражена история народа, события, которые остались в памяти людей. Фразеологизмы являются речевыми единицами, которые своим содержанием, емкостью мысли и эмоции обособились от «обыкновенной лексики и приобрели самостоятельную художественную ценность.

Պատվիրել այս աշխատանքը