Թեմա - Idiomatic expression in Galsworthy works

Տեսակ - Կուրսային, անհատական և ստուգողական աշխատանքներ

Գին - 3000 դրամ

Առարկա - Անգլերեն

Էջեր - 15

Բովանդակություն
Contents
Introduction
1. Idiomatic expressions in J. Glasworthy works and their rendering into Armenian
1.1 Translation of phrases by choosing near equivalents
1.2 Translation by choosing genuine idiomatic (metaphorically) analogies
1.3 Translating phrases by choosing approximate analogies
1.4 Descriptive translating of idiomatic expressions
1.5 Transformation of some idiomatic expressions in the process of translating
Conclusion
Vocabulary

Գրականության ցանկ
1. Charles H., A Course in Modern Linguistics. N. Y., 1958
2. Collins V.H. “A Book of English Idioms’’ L., 1960.
3. Dixson R. J. Essential idioms in English, 1997
4. Savory T., The Art of Translation, London, 1957
5. The Penguin Dictionary of English Idioms, New York, 1989
6. Ворно Е. Ф., Кащеева М. А. и др. Лексикология английского языка. Л.: Учпедгиз, 1955
7. Галперин И.Р., Информативность единиц языка. М., 1974
8. Каменецкайте Н. Л. Синонимы в английской фразеологии. М.: "Международные отношения", 1971
9. Конкордия, Томлянович, Краснянская, Idioms in Speech, 1964
10. Левицкая Т., Фитерман А., Обновление фразеологических единиц, и передача этого приема в переводе. Тетради переводчика, №5, М., 1968
11. Судзиловский Г. А. Сленг – что это такое? Английская просторечная военная лексика. М.: Военное издательство, 1973
12. Сытель В. В. Разговорные английские идиомы. М., "Про­свещение", 1971
13. Федоров А.В., Введение в теорию перевода, М., 1967
14. Чуковский К., Высокое искусство. М., 1968
15. J. Galsworthy “The Man of Property”, www.lib.ru

Պատվիրել այս աշխատանքը